[Event "UKR-ch op"] [Site "Alushta"] [Date "1999.??.??"] [Round "?"] [White "Kuzmin, Gennadi P"] [Black "Krivoshey, Sergei"] [Result "1-0"] [ECO "B01"] [WhiteElo "2546"] [BlackElo "2451"] [PlyCount "63"] [EventDate "1999.??.??"] [EventType "swiss"] [EventRounds "9"] [EventCountry "UKR"] [SourceTitle "EXT 2001"] [Source "ChessBase"] [SourceDate "2000.11.22"] [SourceVersion "1"] [SourceVersionDate "2000.11.22"] [SourceQuality "1"] 1. e4 d5 2. exd5 Nf6 3. Bb5+ Bd7 4. Be2 Nxd5 5. d4 Bf5 6. Nf3 e6 7. O-O Be7 8. c4 Nb4 9. Nc3 Nc2 10. Rb1 Nb4 11. Be3 Bxb1 12. Qxb1 Nd7 13. Rd1 Nf6 14. a3 Nc6 15. d5 exd5 16. Nxd5 Nxd5 17. cxd5 Nb8 18. Bb5+ Kf8 19. Qf5 g6 20. Bh6+ Kg8 21. Qe4 Nd7 22. d6 Bxd6 23. Qd4 Qf6 24. Bxd7 Qxd4 25. Rxd4 Bf8 26. Bf4 Bg7 27. Rc4 c6 28. Rb4 b6 29. Bxc6 Rc8 30. Ba4 Bf6 31. g4 h6 32. h4 1-0 [Event "12th World Teams 2019"] [Site "Astana KAZ"] [Date "2019.03.13"] [Round "8.1"] [White "Ding, Liren"] [Black "Adams, Michael"] [Result "1-0"] [ECO "A49"] [WhiteElo "2812"] [BlackElo "2708"] [Annotator "Home"] [PlyCount "117"] [EventDate "2019.03.05"] [WhiteTeam "China"] [BlackTeam "England"] [WhiteTeamCountry "CHN"] [BlackTeamCountry "ENG"] 1. Nf3 d5 2. g3 Nf6 3. Bg2 c5 4. O-O g6 5. d4 cxd4 6. Nxd4 Bg7 7. Nb3 O-O 8. Nc3 e6 9. e4 Nc6 10. exd5 exd5 11. Bg5 h6 12. Be3 Re8 13. Qd2 Ng4 14. Bc5 Be6 15. Nxd5 Bxb2 16. Rad1 Bxd5 17. Bxd5 Qg5 18. Qxg5 hxg5 19. c4 Rac8 20. h3 Nf6 21. Be3 g4 22. Bg2 gxh3 23. Bxh3 Rc7 24. Kg2 Ne5 25. c5 Kg7 26. Bf4 Rce7 27. Rd2 Ba3 28. Rd4 Nc6 29. Ra4 Bb4 30. Bd6 Re2 31. Nd4 (31. a3) 31... Nxd4 (31... Rb2 $11) 32. Rxb4 Nc2 33. Rxb7 Ne3+ 34. Kf3 Nxf1 35. Bxf1 Rc2 36. Bb5 Re6 37. Rxa7 Ne4 (37... g5) 38. Bd7 Rxf2+ $2 (38... Nd2+ $1 39. Kg2 Re2 40. Bg4 Re1 { [%cal Gd2e4]}) 39. Ke3 Rff6 40. Bxe6 Rxe6 41. Bc7 Nxc5+ 42. Kd4 Na6 43. Be5+ Kf8 44. a3 Ke8 45. Kd5 Nc5 46. a4 Nd7 47. Bc7 Nf6+ 48. Kc4 Rc6+ 49. Kb5 Rc2 50. a5 Kd7 51. Be5+ Ke6 52. Rc7 Ra2 53. Bxf6 Kxf6 54. a6 Rb2+ 55. Kc6 Ra2 56. a7 Kg5 57. Rxf7 Kg4 58. Rg7 g5 59. Kb7 1-0 [Event "Tata Steel-A 79th"] [Site "Wijk aan Zee"] [Date "2017.01.22"] [Round "8"] [White "Aronian, Levon"] [Black "Giri, Anish"] [Result "1-0"] [ECO "E11"] [WhiteElo "2780"] [BlackElo "2773"] [Annotator "Aronian,L"] [PlyCount "85"] [EventDate "2017.01.14"] [EventType "tourn"] [EventRounds "13"] [EventCountry "NED"] [EventCategory "21"] [SourceTitle "CBM 177"] [Source "ChessBase"] [SourceDate "2017.03.16"] [SourceVersion "1"] [SourceVersionDate "2017.03.16"] [SourceQuality "1"] {In the previous round against Karjakin I played, as we say in my country, "like a tropical ram" and had to accept defeat, whereas Giri with the help of some of his trademark magic was drawing against Carlsen. In der vorherigen Runde spielte ich gegen Karjakin, wie man es bei uns sagt, "wie ein tropischer Widder" und musste eine Niederlage einstecken, während Giri seinerseits mit Hilfe seiner Zauberfähigkeiten gegen Carlsen remisierte.} 1. d4 Nf6 2. c4 e6 3. Nf3 d5 4. g3 {It has been a long time since I used the Catalan in a tournament game and I thought it was a good idea to start the new year with the old song. Katalanisch habe ich in Turnierpartien bereits seit langem nicht mehr angewendet, und dachte mir nun, dass es eine gute Idee sei, das neue Jahr mit dem alten Lied anzufangen.} Bb4+ 5. Bd2 Be7 {In chess one quite often discovers beauty in everyday things. I can well imagine the satisfaction of the first person to understand that the bishop which has been developed to d2 was worse placed there than on its original square. Im Schach kann man Schönheit ziemlich oft auch in gewöhnlichen Sachen entdecken. Ich kann mir gut vorstellen, welche Genugtuung derjenige verspürte, der als Erster begriff, dass der nach d2 entwickelte Läufer dort schlechter steht als auf seinem Geburtsfeld.} 6. Bg2 O-O 7. O-O c6 ({In the second round against me Wei Yi decided to play In der zweiten Runde entschied sich Wei Yi gegen mich für} 7... Nbd7 {and after und nach} 8. a4 a5 9. Qc2 c6 10. Rc1 {and the position which arose was not typical of the Catalan Opening. There, as we shall soon see, just as in the present encounter I tried to prevent Bc8-b7, so that Black plays f7-f5 and the game takes on characteristics of the Stonewall. entstand eine für die Katalanische Eröffnung untypische Position. Dort, genauso (wie wir es bald sehen werden) wie in der aktuellen Begegnung, versuchte ich Bc8-b7 zu verhindern, damit Schwarz f7-f5 spielt und die Partie "Stonewallumrisse" bekommt.}) 8. Na3 {Last summer I showed this idea to my good friend Boris Gelfand when he was visiting me in San Sebastian. As I remember, the master of opening revelations was not particularly enthusiastic about my "oddball" idea. In fact the knight is developed to a square on which its only prospects are to return and go to a point where it will be more or less involved in the play (that means - to d2 or c3). On the other hand, with this transformation of his steed into a donkey, White completes certain global tasks: thanks to the subsequent rapid development of the rook to c1 the c4-pawn is protected; in the event of Bc8-b7 play becomes concrete, which happens more rarely in the 8. Qc2 or 8.Bf4 lines. Be that as it may: despite its success on its first outing it is only future games which will show the true worth of the move 8.Na3. Im letzten Sommer zeigte ich diese Idee meinem guten Freund Boris Gelfand, als er bei mir in San Sebastian zu Besuch war. Wie ich mich erinnere, war der Meister der Eröffnungsoffenbarungen von meiner etwas "krummen" Idee nicht sonderlich begeistert. In der Tat, der Springer wird auf ein Feld entwickelt, auf dem er keine anderen Perspektiven hat, als zurückzukehren und dorthin zu gehen, wo er am Spiel mehr oder weniger beteiligt sein wird (das heißt - nach d2 oder c3). Andererseits erfüllt Weiß mit dieser Verwandlung seines Rosses in einen Esel einige globale Aufgaben: Dank der nachfolgenden schnellen Entwicklung des Turmes nach c1 wird der Bauer c4 gedeckt; im Falle von Bc8-b7 wird das Spiel konkret, was in den Varianten 8.Qc2 oder 8.Bf4 seltener vorkommt. Wie dem auch sei: Trotz der gelungenen Premiere können nur die zukünftigen Partien den wahren Wert des Zuges 8.Na3 zeigen.} Nbd7 {This is a typical, but not the critical, continuation. Das ist eine typische, aber nicht die kritische Fortsetzung.} ({I was mainly paying attention to the position after Mein Hauptaugenmerk richtete ich auf die Stellung nach} 8... b6 {, which, as I said, would give rise to really concrete play. , was, wie gesagt, zu einem recht konkreten Spiel führen würde.}) ({And Nicht schlecht ist} 8... Na6 {is not bad, intending after mit der Idee, nach} 9. Rc1 Ne4 {to prepare the sortie Nc6-b4. den Ausfall Nc6-b4 vorzubereiten.}) 9. Rc1 Ne4 (9... b6 {was still possible, but now looked somewhat less logical than on the previous move. war immer noch möglich, sah aber jetzt etwas weniger logisch aus, als im vorherigen Zug.}) 10. Be3 {Black's setup suggests that he will follow up with f7-f5. For that reason it would not be particularly clever to develop this bishop to f4, because then the typical thrust g7-g5 would be played with gain of tempo. Giving up the dark-squared bishops for the opposing knights is anti-positional for positions of this sort; on the other hand, the bishop would be too passively placed on e1. Then it will have to got to e3 and wait to see what fate has in store for it. Der Aufbau des Schwarzen spricht dafür, dass er f7-f5 folgen lässt. Aus diesem Grund wäre es nicht besonders klug, diesen Läufer nach f4 zu entwickeln, weil dann der typischer Vorstoß g7-g5 mit Tempogewinn verbunden wäre. Die schwarzfeldrigen Läufer für die gegnerischen Springer zu geben, ist für diese Stellungsart anti-positionell, andererseits stünde der Läufer auf e1 zu passiv. Na gut, dann soll er halt auf e3 stehen und auf den Ruf seines Schicksals warten.} Bxa3 {An unfortunate decision. Black exchanges his good bishop for a passive piece and is left with a bad bishop on c8 - this plan is too original and (as often happens) is refuted in a natural manner. Eine unglückliche Entscheidung. Schwarz tauscht seinen guten Läufer gegen eine passive Figur und verbleibt mit einem schlechten Läufer auf c8 - diese Vorgehensweise ist zu originell und (wie es auch oft geschieht) wird auf eine natürliche Art und Weise widerlegt.} ({ The natural Das natürliche} 10... f5 {led to a slow moving game in which both sides would find themselves manoeuvring. führte zu einem zähfließenden Spiel, bei dem für beide Seiten Lavieren angesagt wäre.}) 11. bxa3 Nd6 12. c5 ({The idea of freeing the Bc8 with Den Bc8 mit eigenen Händen durch} 12. cxd5 exd5 {off my own bat. zu befreien}) ({or after oder mit} 12. Nd2 {of allowing my opponent to swap off the Be3 by dem Gegner zu erlauben, den Be3 mittels} Nf5 {was not really my cup of tea. abzutauschen, gehört nicht zu meinen Prinzipien.}) 12... Nc4 {There is nothing left for Black to do other than continue the plan he started with 10...Bxa3. Dem Schwarzen bleibt nichts anderes übrig, als den mit 10...Bxa3 angefangenen Plan fortzusetzen.} ({ In the event of Im Falle von} 12... Nf5 13. Bf4 {White has a big advantage because the second player cannot develop his queenside forces and above all the Bc8, without it costing him material. hat Weiß großen Vorteil, weil der Nachziehende die Kräfte seines Damenflügels, und in erster Linie den Bc8, nicht entwickeln kann, ohne dabei Material zu verlieren.}) 13. Rxc4 {The simplest continuation. I had taken note that after a future 14.Qc2 Black gets development problems and then did not bother to take a closer look at the remarkable alternative 13.Bf4. Die einfachste Fortsetzung. Ich hatte registriert, dass nach dem weiteren 14.Qc2 Schwarz Entwicklungsprobleme bekommt, und habe dann darauf verzichtet, mir die bemerkenswerte Alternative 13.Bf4 näher anzuschauen.} dxc4 14. Qc2 {With this move Whte gains a tempo - the opponent cannot allow the move Nf3-g5, which would lead to disharmony in the black position (g7-g6 would then weaken the king, whilst after Nd7-f6 the advance e6-e5 would no longer be possible). Mit diesem Zug gewinnt Weiß ein Tempo - den Zug Nf3-g5, der zur Disharmonie in der schwarzen Stellung führen würde (g7-g6 würde dann den König schwächen, während nach Nd7-f6 der Vorstoß e6-e5 nicht mehr möglich wäre) darf der Gegner nicht erlauben.} h6 15. Qxc4 ({By means of Mittels} 15. Nd2 {I could have brought my knight to d6, but I decided in such a splendid position to play simply and quickly. hätte ich meinen Springer nach d6 bringen können, aber ich beschloss, in so einer herrlichen Stellung schlicht und schnell zu spielen.}) 15... b6 {The decisive mistake - there is no way Black should allow the transfer of the Be3 to d6. Der entscheidende Fehler - die Überführung des Be3 nach d6 durfte Schwarz keinesfalls erlauben.} ({The only possible way of staying in the game was Die einzige Möglichkeit, im Spiel zu bleiben bestand in} 15... e5 {, although then too after , obwohl Weiß auch dann nach} 16. dxe5 Qe7 17. Qc3 Re8 18. Rd1 {White has the better chances. über die besseren Chancen verfügt.}) 16. Bf4 { The bishop on d6 will be worth at least a rook and a pawn. Der Läufer auf d6 wird mindestens einen Turm und einen Bauern wert sein.} Re8 17. Bd6 Bb7 18. Ne5 {After the exchange of knights Black can abandon all hopes of any activity; in addition, he also then gets problems with the defence of his king. Nach dem Springertausch kann Schwarz alle Hoffnungen auf Aktivität aufgeben, außerdem bekommt er danach Probleme mit der Verteidigung seines Königs.} bxc5 ({ After Nach} 18... Nxe5 19. dxe5 {it is difficult for Black to come up with anything against the plan of Be4, f4-f5. ist es für Schwarz schwierig, dem Plan Be4, f4-f5 etwas entgegenzusetzen.}) 19. dxc5 ({The variation Die Variante } 19. Nxd7 cxd4 20. Nc5 Qxd6 21. Nxb7 {winning material did not attract me because Black would then gain hopes of becoming active. mit materiellen Eroberungen hat mich nicht angezogen, weil Schwarz dann Hoffnungen bekäme, aktiv zu werden.}) 19... Nxe5 20. Bxe5 {After the opening of the files Black has even more worries than previously. On account of the potential vulnerability of his king and the weakness of the c6-pawn he has no time to activate the Bb7. Nach dem Öffnen der Linien hat Schwarz noch mehr Sorgen, als zuvor. Wegen der potentiellen Anfälligkeit seines Königs und der Schwäche des Bauern c6 hat er keine Zeit, den Bb7 zu aktivieren.} a5 21. Rb1 Ra7 ({After Nach} 21... Ba6 22. Qc2 Qd7 23. a4 {it becomes quite clear that the freedom of the black bishop is in reality illusory. wird ganz klar, dass die Freiheit des schwarzen Läufers in Wirklichkeit illusorisch ist.}) 22. Qc3 {The simplest. On account of the weakened position of his king it is difficult for Black to coordinate his pieces. Das einfachste. Wegen der geschwächten Position seines Königs ist es für Schwarz schwierig, die Figuren zu koordinieren.} f6 23. Bd6 Ba8 24. Be4 {As one of the classics once wrote, "with inevitable further progress". Wie jemand von den Klassikern schrieb, "mit unvermeidlichem weiteren Progress".} f5 25. Bc2 {White prepares e2-e4 in order to open the diagonal for the Bc2. Weiß bereitet e2-e4 vor, um die Diagonalen für den Bc2 zu öffnen.} Rb7 ({After Auf} 25... Rd7 {the plan was war} 26. Rb8 Qxb8 27. Bxb8 Rxb8 28. Qe5 Re8 29. Bxf5 Rd5 30. Bxe6+ Kh8 31. Qc7 {. geplant.}) 26. Rd1 {This rook will be of good use for the attack. Diesen Turm wird man beim Angriff noch gut gebrauchen.} Rd7 27. e4 Qf6 28. Qc4 { I decided to maintain the tension rather than hurry to gain material. Ich habe mich entschieden, die Spannung aufrechtzuerhalten, statt mich mit Materialgewinn zu beeilen.} Kh8 29. Re1 Qf7 30. Qd3 f4 {Anish did not feel like being torutred any longer and now tries to fish in troubled waters. Anish hatte keine Lust mehr, seine Qualen weiter zu leiden, und versucht nun, im Trüben zu fischen.} ({I suspect that the specialists in fortress construction would instead with imperturbable calm play Ich vermute, die Spezialisten im Festungsbau würden stattdessen mit unerschütterlicher Seelenruhe} 30... Rdd8 {and wait to see what further action White would take. ziehen und auf weitere Handlungen von Weiß warten.}) 31. gxf4 e5 32. Qh3 {One of the safest ways to win. Because his rook on d7 is hanging, Black loses material. Einer der sichersten Gewinnwege. Aufgrund der "hängenden" Lage der Turmes d7 verliert Schwarz Material.} Rxd6 (32... exf4 33. e5 {looked just as dismal for Black. sah für Schwarz genauso traurig aus.}) 33. cxd6 Qg6+ ({It would have been a little more resilient to play Ein klein wenig hartnäckiger wäre} 33... Qxf4) 34. Qg3 Qxd6 35. Rd1 {The e5-pawn cannot be held. Der Bauer e5 lässt sich nicht halten.} Qc5 {This hastens the end. Beschleunigt das Ende.} ({But the ending after Aber auch das Endspiel nach} 35... exf4 {would also be hopeless for Black. wäre für Schwarz hoffnungslos.}) 36. Rd7 Rg8 37. Bb3 exf4 38. Qg6 f3 39. h4 Qc3 40. Bxg8 {It is always pleasant to let your king take a walk among friends. Es ist immer angenehm, dem eigenen König einen Spaziergang im Freundeskreis zu gönnen.} Qe1+ 41. Kh2 Qxf2+ 42. Kh3 Qf1+ 43. Kg4 1-0